Модуль XVII·Статья III·~2 мин чтения
Дипломатический французский: ООН, ЕС, международные договоры
Luxury, Hospitality и дипломатический французский
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Дипломатический французский
Французский как язык дипломатии
Французский язык занимает центральное место в международной дипломатии:
- Один из 6 официальных языков ООН (наряду с английским, арабским, китайским, испанским, русским)
- Один из 3 рабочих языков ООН (французский + английский + испанский)
- Официальный язык ЕС (в реальности доминирует английский, но французский важен в юридических текстах)
- Дипломатическая традиция: до XX века французский был языком европейской дипломатии (Венский конгресс 1815)
Лексика ООН и международных организаций
| Французский | Перевод |
|---|---|
| le Conseil de sécurité | Совет Безопасности |
| l'Assemblée générale | Генеральная Ассамблея |
| le Secrétaire général | Генеральный секретарь |
| une résolution | резолюция |
| le veto | вето |
| une délégation | делегация |
| un plénipotentiaire | полномочный представитель |
| un attaché | атташе |
| un ambassadeur / une ambassadrice | посол |
| la chancellerie | канцелярия посольства |
| un traité / une convention | договор / конвенция |
| un accord bilatéral | двустороннее соглашение |
| un accord multilatéral | многостороннее соглашение |
| la ratification | ратификация |
| un protocole | протокол |
| un mémorandum d'entente | меморандум о взаимопонимании (MOU) |
Дипломатические формулы
Официальные обращения:
- Son Excellence Monsieur / Madame [fonction] — Его/Её Превосходительство [должность]
- Monsieur le Premier Ministre / Madame la Présidente — господин Премьер-министр...
- Monsieur l'Ambassadeur — господин Посол
В речах и коммюнике:
- Les parties contractantes ont convenu de ce qui suit: — Договаривающиеся стороны согласились о нижеследующем:
- Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature. — Настоящее соглашение вступает в силу с даты подписания.
- En foi de quoi les soussignés ont apposé leurs signatures. — В удостоверение чего нижеподписавшиеся поставили свои подписи.
На переговорах:
- Nous prenons note de votre position. — Принимаем к сведению вашу позицию.
- Sans préjudice de... — Без ущерба для...
- Sous toutes réserves — С оговорками, без принятия обязательств
- Ad referendum — Для дополнительного согласования
Язык ЕС и евробюрократии
- la Commission européenne — Европейская комиссия
- le Conseil de l'Union européenne — Совет ЕС
- le Parlement européen — Европарламент
- une directive — директива (обязательна к исполнению, но через национальное право)
- un règlement — регламент (прямое действие, без имплементации)
- une recommandation — рекомендация (необязательна)
- la subsidiarité — субсидиарность (принцип разграничения полномочий)
§ Акт · что дальше
I
Следующая статья — Франкофония и деловые возможности
Luxury, Hospitality и дипломатический французский
Читать →
II
Отметить как изучено
Добавить статью в очередь повторений.
III
Спросить AI-наставника
Обсудить статью с AI, знающим курс.
Открыть →