Модуль XIX·Статья II·~2 мин чтения
Международные переговоры: COP, G7, sommets bilatéraux
Политика, переговоры на высшем уровне
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Международные переговоры по-французски
Лексика международных саммитов
| Французский | Перевод |
|---|---|
| un sommet | саммит |
| un sommet bilatéral | двусторонний саммит |
| une conférence internationale | международная конференция |
| une réunion ministérielle | министерская встреча |
| un communiqué final / conjoint | итоговое / совместное коммюнике |
| une déclaration commune | совместная декларация |
| un accord de principe | рамочное соглашение (принципиальная договорённость) |
| une feuille de route | дорожная карта |
| des pourparlers | переговоры (pl.) |
| une négociation multilatérale | многосторонние переговоры |
| une impasse / un blocage | тупик |
| une avancée | прогресс, продвижение |
| un consensus | консенсус |
Климатические переговоры (COP)
Дубай принял COP28 (2023). Ключевые термины:
| Французский | Перевод |
|---|---|
| la COP (Conférence des Parties) | конференция сторон |
| la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) | РКИК ООН |
| l'Accord de Paris (2015) | Парижское соглашение |
| les NDC (Nationally Determined Contributions) | национально определяемые вклады |
| la neutralité carbone | углеродная нейтральность |
| le financement climatique | климатическое финансирование |
| la transition énergétique | энергетический переход |
| les énergies fossiles | ископаемое топливо |
| le mécanisme de tarification du carbone | механизм ценообразования на углерод |
| le fonds pour les pertes et préjudices | фонд для потерь и ущерба |
Типичные фразы на международных переговорах
Открытие:
- «Au nom de [pays / organisation], je souhaite saluer...» — «От имени [страны], хочу приветствовать...»
- «Notre délégation souhaite réaffirmer son engagement à...» — «Наша делегация хотела бы вновь подтвердить приверженность...»
В ходе переговоров:
- «Nous prenons bonne note de la position de...» — «Принимаем к сведению позицию...»
- «La délégation de [X] propose le texte suivant:» — «Делегация [X] предлагает следующий текст:»
- «Nous souhaitons formuler une réserve sur l'alinéa X.» — «Выражаем оговорку по пункту X.»
- «À ce stade des négociations, il nous semble prématuré de...» — «На данном этапе переговоров нам кажется преждевременным...»
Завершение:
- «Nous nous félicitons de l'accord obtenu.» — «Приветствуем достигнутое соглашение.»
- «Dans l'esprit du consensus...» — «В духе консенсуса...»
- «Ce résultat reflète des compromis difficiles mais nécessaires.» — «Этот результат отражает сложные, но необходимые компромиссы.»
§ Акт · что дальше
I
Следующая статья — Кризисная коммуникация по-французски
Политика, переговоры на высшем уровне
Читать →
II
Отметить как изучено
Добавить статью в очередь повторений.
III
Спросить AI-наставника
Обсудить статью с AI, знающим курс.
Открыть →