Модуль XX·Статья I·~2 мин чтения

Сложные переговоры M&A по-французски

Мастерство: комплексные бизнес-сценарии

Превратить статью в подкаст

Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио

M&A по-французски: lettre d'intention до closing

Этапы M&A-сделки и французский язык

Phase 1: Lettre d'intention (LoI) / Memorandum of Understanding (MOU)

Lettre d'intention (LOI):

  • Документ о намерениях, необязательный (sauf exceptions)
  • Описывает ключевые параметры сделки

«La présente lettre d'intention reflète notre intérêt pour l'acquisition de [Société cible]. Sous réserve de la réalisation de nos vérifications, nous envisageons une valorisation comprise entre X et Y millions d'euros...»

Clause d'exclusivité: «Pendant une période de [60] jours, la Société cible s'engage à ne pas entrer en négociation avec d'autres acquéreurs potentiels.»

Phase 2: Due Diligence

La Due Diligence (revue préalable/vérification préalable):

  • due diligence financière — финансовый аудит
  • due diligence juridique — юридический аудит
  • due diligence fiscale — налоговый аудит
  • due diligence sociale / RH — HR-аудит
  • due diligence commerciale — коммерческий аудит
  • due diligence ESG — экологический и социальный аудит

Data room (salle virtuelle de données): «Nous mettons à votre disposition une data room sécurisée contenant l'ensemble des documents requis pour votre due diligence.»

Phase 3: Négociation du SPA (Sale and Purchase Agreement)

Contrat d'acquisition:

  • le prix d'acquisition — цена приобретения
  • les déclarations et garanties (reps & warranties) — заверения и гарантии
  • les ajustements de prix — корректировки цены (completion accounts / locked box)
  • la clause d'earn-out — клаузула о доп. вознаграждении на условиях результатов
  • les conditions suspensives — отменительные условия (autorisation antitrust, etc.)
  • la garantie de passif — гарантия пассивов (защита покупателя от скрытых обязательств)

Phase 4: Closing

Signing vs. Closing:

  • Signing — подписание документов
  • Closing — юридическое завершение (передача средств + акций)
  • «Entre la signature et le closing, il y a un délai de [30-90] jours pour les autorisations réglementaires.»

Closing checklist: «À la date du closing, les actions suivantes sont complétées: (1) versement du prix, (2) remise des titres, (3) démission du management et nomination du nouveau board...»

Постсделочная интеграция

L'intégration post-acquisition:

  • le plan d'intégration — план интеграции
  • les synergies — синергии
  • le comité d'intégration — интеграционный комитет
  • la rétention des talents clés — удержание ключевых сотрудников
  • la culture d'entreprise — корпоративная культура

§ Акт · что дальше