Модуль X·Статья IV·~2 мин чтения
Вопросы и ответы: управление Q&A
Презентации и совещания
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Вопросы и ответы: французский язык Q&A
Задать вопрос
Прямые вопросы:
- Pourriez-vous préciser...? — Не могли бы вы уточнить...?
- Qu'entendez-vous exactement par...? — Что именно вы подразумеваете под...?
- Comment expliquez-vous...? — Как вы объясняете...?
- Quelle est votre position sur...? — Какова ваша позиция относительно...?
- Sur quelle base s'appuient ces chiffres? — На чём основаны эти цифры?
Уточняющие:
- Si j'ai bien compris, vous dites que... C'est bien ça? — Если я правильно понял(а), вы говорите, что... Верно?
- Vous voulez dire que...? — Вы имеете в виду, что...?
- Est-ce que cela signifie que...? — Означает ли это, что...?
Возражающие (вежливо):
- N'y a-t-il pas un risque de...? — Нет ли риска...?
- Comment gérez-vous le problème de...? — Как вы решаете проблему...?
- Ne pensez-vous pas que... pourrait être une difficulté? — Не думаете ли вы, что... может быть сложностью?
Ответить на вопрос
Выиграть время:
- C'est une excellente question. — Отличный вопрос.
- Je suis ravi(e) que vous soulèviez ce point. — Рад(а), что вы поднимаете этот вопрос.
- Permettez-moi de réfléchir un instant. — Позвольте мне на секунду подумать.
- Je vais reformuler votre question pour m'assurer de bien la comprendre. — Перефразирую ваш вопрос, чтобы убедиться, что правильно понял(а).
Дать прямой ответ:
- Pour répondre directement à votre question... — Отвечая непосредственно на ваш вопрос...
- La réponse est simple: ... — Ответ прост: ...
- En ce qui concerne [sujet]... — Что касается [темы]...
Когда вы не знаете ответа:
- Je ne dispose pas des données précises, mais je vous les ferai parvenir. — У меня нет точных данных, но я вам их пришлю.
- C'est une question complexe qui mérite une réponse approfondie. — Это сложный вопрос, заслуживающий детального ответа.
- Je vais vérifier et revenir vers vous. — Проверю и вернусь к вам.
Перенаправить вопрос:
- Cette question s'adresse mieux à mon collègue... — Этот вопрос лучше адресовать моему коллеге...
- Je vous propose d'en discuter après la présentation. — Предлагаю обсудить это после презентации.
Отклонить некорректный вопрос:
- Ce n'est pas tout à fait dans le périmètre de notre discussion aujourd'hui. — Это не совсем в рамках нашего сегодняшнего обсуждения.
- Je préfère ne pas me prononcer sur ce point pour le moment. — Предпочитаю пока не высказываться по этому вопросу.
§ Акт · что дальше
I
Предыдущая статья — Ведение совещания на французском
Читать →
II
Отметить как изучено
Добавить статью в очередь повторений.
III
Спросить AI-наставника
Обсудить статью с AI, знающим курс.
Открыть →