Модуль XIV·Статья III·~2 мин чтения
Косвенная речь по-французски
Грамматика B1: субжонктив и сложные конструкции
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Косвенная речь: il a dit que, il m'a demandé si
Прямая vs. косвенная речь
Прямая речь (discours direct): воспроизводит слова дословно в кавычках.
- Il a dit: «Je viendrai demain.» — Он сказал: «Я приду завтра».
Косвенная речь (discours indirect): передаёт суть без кавычек.
- Il a dit **qu'**il viendrait le lendemain. — Он сказал, что придёт на следующий день.
Вводные глаголы
| Французский | Перевод | Использование |
|---|---|---|
| dire que | говорить что | утверждение |
| déclarer que | объявлять что | официальное высказывание |
| expliquer que | объяснять что | объяснение |
| préciser que | уточнять что | уточнение |
| confirmer que | подтверждать что | подтверждение |
| demander si | спрашивать, ли | закрытый вопрос |
| demander + infinitif | просить | просьба |
| demander ce que | спрашивать, что | открытый вопрос |
Трансформации при переходе к косвенной речи
Изменение местоимений
- «Je» → il/elle (в зависимости от говорящего)
- «vous» → ils/elles или nous
- «mon/ma/mes» → son/sa/ses или notre/nos
Изменение времён (если главный глагол в прошедшем)
| Прямая речь | Косвенная речь |
|---|---|
| présent | imparfait |
| futur simple | conditionnel présent |
| passé composé | plus-que-parfait |
| impératif | infinitif (после demander de) |
Примеры:
- «Je suis disponible.» → Il a dit qu'il était disponible.
- «Je viendrai.» → Elle a confirmé qu'elle viendrait.
- «Avez-vous reçu?» → Il a demandé si nous avions reçu.
- «Venez!» → Il nous a demandé de venir.
Изменение указателей времени
| Прямая речь | Косвенная речь |
|---|---|
| aujourd'hui | ce jour-là |
| hier | la veille |
| demain | le lendemain |
| maintenant | à ce moment-là |
| ici | là |
Деловые примеры
В отчёте / compte-rendu:
- M. Dupont a indiqué que les résultats étaient satisfaisants. — Г-н Дюпон отметил, что результаты были удовлетворительными.
- Mme Chen a demandé si nous pouvions avancer la réunion. — Г-жа Чен спросила, можем ли мы перенести встречу на более ранний срок.
- Le directeur a précisé que le budget ne serait pas modifié. — Директор уточнил, что бюджет изменён не будет.
- Le client a confirmé qu'il enverrait sa réponse avant vendredi. — Клиент подтвердил, что пришлёт ответ до пятницы.
§ Акт · что дальше
I
Следующая статья — Gérondif и participe présent в профессиональных текстах
Грамматика B1: субжонктив и сложные конструкции
Читать →
II
Отметить как изучено
Добавить статью в очередь повторений.
III
Спросить AI-наставника
Обсудить статью с AI, знающим курс.
Открыть →