Модуль VII·Статья II·~2 мин чтения
Деловые телефонные звонки по-французски
Офис, деловая среда и базовая бизнес-лексика
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Деловые телефонные звонки по-французски
Структура делового звонка
Приветствие и представление
- Allô? [алo] — Алло?
- Bonjour, [nom de l'entreprise], [votre nom] à l'appareil. — Добрый день, [название компании], [ваше имя] у телефона.
- Je vous appelle de la part de [nom / société]. — Я звоню от имени [имя / компания].
- Je me permets de vous contacter au sujet de... — Я позволю себе связаться с вами по поводу...
Запрос соединения
- Pourriez-vous me passer M. Dupont, s'il vous plaît? — Не могли бы вы соединить меня с г-ном Дюпоном?
- Je souhaiterais parler à Madame Martin. — Я бы хотел(а) поговорить с г-жой Мартен.
- Est-ce que je pourrais avoir le service commercial? — Могу ли я говорить с отделом продаж?
Когда абонент недоступен
- Il est absent pour le moment. — Его/её сейчас нет.
- Elle est en réunion. — Она на совещании.
- Il est en ligne. — Он сейчас на другой линии.
- Souhaitez-vous laisser un message? — Хотите оставить сообщение?
- Puis-je prendre un message? — Могу я принять сообщение?
- Je lui ferai passer votre message. — Я передам ему/ей ваше сообщение.
Оставить сообщение
- Pourriez-vous lui demander de me rappeler? — Не могли бы вы попросить его/её мне перезвонить?
- Mon numéro est le... — Мой номер...
- Je rappellerai plus tard. — Я перезвоню позже.
Провести разговор
- Je vous appelle au sujet de notre réunion de la semaine prochaine. — Я звоню по поводу нашей встречи на следующей неделе.
- Avez-vous reçu notre offre? — Вы получили наше предложение?
- J'aimerais faire le point sur l'avancement du projet. — Я бы хотел(а) подвести итоги по ходу проекта.
Завершение звонка
- Je vous remercie de votre appel. — Спасибо за ваш звонок.
- Très bien, je note. — Отлично, я записываю.
- Je vous tiens informé(e). — Я буду вас держать в курсе.
- À bientôt / Bonne journée! — До скорого / Хорошего дня!
Проблемы со связью
- Je vous entends mal. — Я вас плохо слышу.
- Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît? — Не могли бы вы повторить?
- Pourriez-vous parler plus lentement? — Не могли бы вы говорить медленнее?
- La ligne est mauvaise. — Плохая связь.
- Je vais vous rappeler. — Я вам перезвоню.
Полный диалог: деловой звонок
— Bonjour, Société Al Futtaim Capital, Sarah Khouri à l'appareil. — Bonjour, Madame Khouri. Je m'appelle Pierre Legrand, je vous appelle de la part de Crédit Agricole CIB à Paris. — Bonjour, Monsieur Legrand. Comment puis-je vous aider? — Je souhaiterais parler à Monsieur Hassan, votre directeur financier. Est-il disponible? — Je suis désolée, il est en réunion pour le moment. Souhaitez-vous laisser un message? — Oui, pourriez-vous lui demander de me rappeler? C'est au sujet du financement du projet immobilier dont nous avons discuté la semaine dernière. — Bien sûr. Quel est votre numéro? — C'est le +33 1 43 23 45 67. — Je lui transmets votre message dès qu'il sera disponible. — Je vous en remercie. Bonne journée! — Bonne journée, Monsieur Legrand.
§ Акт · что дальше