Модуль VII·Статья II·~2 мин чтения

Деловые телефонные звонки по-французски

Офис, деловая среда и базовая бизнес-лексика

Превратить статью в подкаст

Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио

Деловые телефонные звонки по-французски

Структура делового звонка

Приветствие и представление

  • Allô? [алo] — Алло?
  • Bonjour, [nom de l'entreprise], [votre nom] à l'appareil. — Добрый день, [название компании], [ваше имя] у телефона.
  • Je vous appelle de la part de [nom / société]. — Я звоню от имени [имя / компания].
  • Je me permets de vous contacter au sujet de... — Я позволю себе связаться с вами по поводу...

Запрос соединения

  • Pourriez-vous me passer M. Dupont, s'il vous plaît? — Не могли бы вы соединить меня с г-ном Дюпоном?
  • Je souhaiterais parler à Madame Martin. — Я бы хотел(а) поговорить с г-жой Мартен.
  • Est-ce que je pourrais avoir le service commercial? — Могу ли я говорить с отделом продаж?

Когда абонент недоступен

  • Il est absent pour le moment. — Его/её сейчас нет.
  • Elle est en réunion. — Она на совещании.
  • Il est en ligne. — Он сейчас на другой линии.
  • Souhaitez-vous laisser un message? — Хотите оставить сообщение?
  • Puis-je prendre un message? — Могу я принять сообщение?
  • Je lui ferai passer votre message. — Я передам ему/ей ваше сообщение.

Оставить сообщение

  • Pourriez-vous lui demander de me rappeler? — Не могли бы вы попросить его/её мне перезвонить?
  • Mon numéro est le... — Мой номер...
  • Je rappellerai plus tard. — Я перезвоню позже.

Провести разговор

  • Je vous appelle au sujet de notre réunion de la semaine prochaine. — Я звоню по поводу нашей встречи на следующей неделе.
  • Avez-vous reçu notre offre? — Вы получили наше предложение?
  • J'aimerais faire le point sur l'avancement du projet. — Я бы хотел(а) подвести итоги по ходу проекта.

Завершение звонка

  • Je vous remercie de votre appel. — Спасибо за ваш звонок.
  • Très bien, je note. — Отлично, я записываю.
  • Je vous tiens informé(e). — Я буду вас держать в курсе.
  • À bientôt / Bonne journée! — До скорого / Хорошего дня!

Проблемы со связью

  • Je vous entends mal. — Я вас плохо слышу.
  • Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît? — Не могли бы вы повторить?
  • Pourriez-vous parler plus lentement? — Не могли бы вы говорить медленнее?
  • La ligne est mauvaise. — Плохая связь.
  • Je vais vous rappeler. — Я вам перезвоню.

Полный диалог: деловой звонок

— Bonjour, Société Al Futtaim Capital, Sarah Khouri à l'appareil. — Bonjour, Madame Khouri. Je m'appelle Pierre Legrand, je vous appelle de la part de Crédit Agricole CIB à Paris. — Bonjour, Monsieur Legrand. Comment puis-je vous aider? — Je souhaiterais parler à Monsieur Hassan, votre directeur financier. Est-il disponible? — Je suis désolée, il est en réunion pour le moment. Souhaitez-vous laisser un message? — Oui, pourriez-vous lui demander de me rappeler? C'est au sujet du financement du projet immobilier dont nous avons discuté la semaine dernière. — Bien sûr. Quel est votre numéro? — C'est le +33 1 43 23 45 67. — Je lui transmets votre message dès qu'il sera disponible. — Je vous en remercie. Bonne journée! — Bonne journée, Monsieur Legrand.

§ Акт · что дальше