Модуль VII·Статья III·~2 мин чтения
Деловая электронная почта по-французски
Офис, деловая среда и базовая бизнес-лексика
Превратить статью в подкаст
Выберите голоса, формат и длину — AI запишет аудио
Деловая электронная почта по-французски
Структура делового email
1. Objet (тема письма)
Краткая, чёткая, конкретная:
- Objet: Réunion du 15 mars — Proposition d'ordre du jour
- Objet: Suite à notre entretien téléphonique — Documents joints
- Objet: Offre commerciale réf. 2024-051 — Urgent
2. Обращение (Formule d'appel)
| Ситуация | Обращение |
|---|---|
| Формальное, незнакомый | Madame, Monsieur, |
| Формальное, известный пол | Madame, / Monsieur, |
| Менее формальное | Madame Martin, / Monsieur Dupont, |
| Коллеги, хорошо знакомые | Chère Sophie, / Cher Pierre, |
3. Вступительная фраза
- Suite à notre conversation téléphonique, je vous contacte pour... — По итогам нашего телефонного разговора я связываюсь с вами для...
- Je me permets de vous écrire concernant... — Позволю себе написать вам относительно...
- J'espère que vous vous portez bien. — Надеюсь, вы в добром здравии.
- Je fais suite à votre message du [date]. — Отвечаю на ваше сообщение от [дата].
4. Тело письма
Ключевые фразы:
Предоставление информации:
- Veuillez trouver ci-joint... — Прошу найти в приложении...
- Je vous transmets... — Я передаю вам...
- Ci-dessous, vous trouverez... — Ниже вы найдёте...
- Comme convenu, je vous envoie... — Как договорились, высылаю вам...
Просьба:
- Je me permets de vous demander de... — Прошу вас...
- Auriez-vous la possibilité de... — Могли бы вы...?
- Pourriez-vous me faire parvenir...? — Не могли бы вы прислать мне...?
- Merci de bien vouloir... — Просьба...
Дедлайны:
- dans les plus brefs délais — в кратчайшие сроки
- avant le [date] — до [дата]
- d'ici le [date] — к [дата]
- au plus tard le [date] — не позднее [дата]
5. Формула завершения (Formule de politesse)
| Формальность | Формула |
|---|---|
| Очень формальная | Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. |
| Формальная | Cordialement, |
| Нейтральная | Bien cordialement, |
| Дружественная | Avec mes cordiales salutations, |
| Между коллегами | Bien à vous, |
Образец делового email
De: [email protected] À: [email protected] Objet: Financement projet immobilier — Documents complémentaires
Monsieur Hassan,
Suite à notre entretien téléphonique du 12 mars, je me permets de vous transmettre les documents complémentaires relatifs au financement du projet immobilier de Dubai Marina.
Veuillez trouver ci-joints:
- Notre proposition de financement détaillée
- Les conditions générales du prêt
- Une simulation financière sur 20 ans
Je reste à votre disposition pour toute question complémentaire. Dans l'attente de votre retour, je vous adresse mes cordiales salutations.
Cordialement, Pierre Legrand Directeur, Structured Finance Crédit Agricole CIB — Dubai Branch
Dans l'attente de votre réponse — В ожидании вашего ответа (стандартная фраза перед подписью)
§ Акт · что дальше